Literatura de tradició oral
L’expressió “literatura oral” va ser creada
per Paul Sébillot. Ell la va utilitzar per primera vegada en una recopilació de
relats de la Alta Bretanya. Ahí reunia mites, llegendes, contes, proverbis,
cants... i altres gèneres del acerb oral tradicional.
El terme literatura ve del llatí littera, que
significa la lletra de l’alfabet. És per això que existeix un conflicte si la
tradició oral es pot considerar literatura. Per exemple, per a Walter Ong li
sembla una cosa en termes d’altra, com definir al cavall com un automòbil sense
rodes. Ell proposa la expressió verbal
arts forms (arts verbals) com un terme unificador de la “vertadera
literatura” (l’escrita).
Per altra banda, també hi ha hagut qui sí ha
considerat com a literatura la tradició oral. Té un transfons socialitzador, de
reunió front a l’escriptura i lectura aïllada i individual. Es reivindica la
persistència de la cultura popular. A més es potencia la memorització per
recordar les històries.
Segons Margaret Meek (1982) la tradició oral
és adquirida integralment i recreada una i altra vegada en cada generació. La
literatura ofereix la possibilitat de revisar la cultura i l’experiència d’una
comunitat, conservant els coneixements i tradicións com història vertadera que
es conta en veu alta.
Està present en alguna mesura als primers
cursos d’ensenyança i durant els cursos posteriors. Abans de l’escolarització,
els xiquets ja han experimentat amb aquesta i ajuda per al posterior
aprenentatge de la llengua escrita.
Comentarios
Publicar un comentario